SI EL HOMBRE PUDIERA DECIR LO QUE AMA
Si el hombre pudiera decir lo que ama,
si el hombre pudiera levantar su amor por el cielo
como una nube en la luz;
si como muros que se derrumban,
para saludar la verdad erguida en medio,
pudiera derrumbar su cuerpo,
dejando sólo la verdad de su amor,
la verdad de sí mismo,
que no se llama gloria, fortuna o ambición,
sino amor o deseo,
yo sería aquel que imaginaba;
aquel que con su lengua, sus ojos y sus manos
proclama ante los hombres la verdad ignorada,
la verdad de su amor verdadero.
Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en alguien
cuyo nombre no puedo oír sin escalofrío;
alguien por quien me olvido de esta existencia mezquina
por quien el día y la noche son para mí lo que quiera,
y mi cuerpo y espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
como leños perdidos que el mar anega o levanta
libremente, con la libertad del amor,
la única libertad que me exalta,
la única libertad por que muero.
Tú justificas mi existencia:
si no te conozco, no he vivido;
si muero sin conocerte, no muero, porque no he vivido.
SE L'UOMO POTESSE DIRE QUELLO CHE AMA
Se l'uomo potesse dire quello che ama,
se l'uomo potesse innalzare il suo amore al cielo
come una nuvola nella luce;
se, come mura che si abbattono,
per salutare la verità alzata in mezzo,
potesse abbatere il suo corpo,
lasciando solo la verità dell'amore,
la verità di se stesso,
che non si chiama gloria, danaro o ambizione,
bensì amore o desiderio,
io sarei ciò che immaginavo;
colui che con la sua lingua, i suoi occhi e le sue mani,
proclama dinanzi agli uomini la verità ignorata,
la verità del suo amore vero.
Libertà non conosco, ma la libertà di essere prigioniero di qualcuno
il cui nome non posso sentire senza brividi;
qualcuno per cui dimentico questa esistenza meschina,
per cui il giorno e la notte sono per me ciò che desidero,
e il mio corpo e spirito fluttuano nel suo corpo e nel suo spirito,
come tronchi perduti che il mare annega o innalza,
liberamente, con la libertà dell'amore,
l'unica libertà che mi esalta, l'unica libertà per cui muoio.
Tu giustifichi la mia esistenza:
se non ti conosco, non ho vissuto,
se muoio senza conoscerti, non muoio, perchè non ho vissuto.
LUIS CERNUDA
Cecilia
...eternamente soñadora...
2 commenti:
Como quererìa encuentrar mi estado perfecto.....quien sabes!!!!!!!!!!!!!!!!
Luanita
letta e riletta
sempre piu bella!
Grazie Cecilia!
Roberta
che sospira...
Posta un commento